香港視窗

用戶名  找回密碼
 立即註冊
香港視窗 > 首頁 >香港 > 查看內容

《純慎戀》繁體增訂版上架亞馬遜

2025-07-07 15:55| 發佈者: | 查看: 63| 評論: 0

摘要: 初版免費領取  新版免費閱讀《純慎戀》也可稱《浦江戀》。小說中的主要人物,或出生在黃浦江邊傍,或學習在黃浦江近鄰,或拼搏在黃浦江兩岸,對黃浦江都有深厚濃烈的情 ...

初版免費領取     新版免費閱讀

《純慎戀》也可稱《浦江戀》。小說中的主要人物,或出生在黃浦江邊傍,或學習在黃浦 江近鄰,或拼搏在黃浦江兩岸,對黃浦江都有深厚濃烈的情感。黎雲燕、張矜鶯、魏宛蘭是 這樣,張舟帆的第二任妻子閆美嘉也曾是這樣。她帶著插隊落戶用過的小扁擔,頂替回城, 開設魚攤,每天淩晨去黃浦江十六鋪碼頭進貨,一邊踩著綁有小扁擔的自行車,一邊哼著黎 雲燕為她編寫的扁擔歌,渾身是勁,眉飛色舞,似乎是世上最幸福的人。但是,慘遭姦污後, 感到顏面掃地,難以見人,投江自盡。在臨終之前,被好心船工和遊伴黎雲燕等人救起。黎 雲燕當時的言行及著者的相關描述,反映了書中人物對黃浦江的深厚情結和不解之緣。

儘管如此,本著還是以“純慎戀 ”為題。因為黃浦江的母親河為春申江,“春申 ”的諧 音之一為“純慎 ”。“純 ”即純潔,“慎 ”即慎重,兩者既矛盾又統一 ,是中國大陸改革開放 中婚戀的理想目標。顯然,《純慎戀》比直白的《浦江戀》更貼切,更含蓄,更有遐想餘地。

2023 年 4 月,由東望洋出版社出版的《純慎戀》,是中文簡體版;今年 7 月,由亞馬遜 上架的《純慎戀》,是中文繁體增訂版。

(一)初版免費領取

《純慎戀》第一幕第一版,尚有部分庫存。中國香港、澳門、臺灣及內地各大型圖書館、 各重點大學圖書館、各著名文學研究機構,均可與位於澳門特區的東望洋出版社聯繫,領取 一套紙質版(如需郵寄,郵資自理)。出版社酌情向領取方收取少量倉儲費和分發人工費。

(二)新版免費閱讀

新版內容有所增補,版面重新設計。全球熱心讀者,均可免費閱讀網上電子版;只要注 明出處,均可下載、複製、摘用電子版。

(三)簡繁轉換特殊處理

著者在簡轉繁技術性處理時,儘量採用香港、澳門、臺灣地區流行的中文繁體字,但也 兼顧內地讀者的閱讀方便,做了某些變通。如簡體字“公交车 ”,只改為“公交車 ”,不改為 “公車 ”(因在內地,“公車 ”專指公家的車)。凡與量器有關的“斗 ”,仍用簡體字“斗 ”,

如“水斗 ”、“斗室 ”、“五斗米 ”、“五斗星 ”等,不轉為“ 鬥 ”(因在內地,看到繁體字“ 鬥 ” 字,一般都會認為是對抗、打鬥的意思)。簡體字詞語“只是 ”,雖然可轉換為“衹是 ”,或   含有瑕疵的“祇是 ”,但因臺灣、香港等地區,與內地一樣,多直接採用“只是 ”,故本著除   非特定語境,都不轉為“衹是 ”或“祇是 ”。類似情況,恕不詳釋。

(四)三大幕、九部曲、兩千零兩摺

著者在構思和佈局上,另闢蹊徑,自出機杼,摒棄“章 ”、“回 ”、“篇 ”,引入“幕 ”、“曲 ”、 “摺 ”。“摺 ”,不是新概念、新詞語,古今均有。元代雜劇, 由摺組成;近現代銀行,發行 存摺。《純慎戀》,好比一本大戲、一家銀行,其最小單位,就像劇摺、存摺那樣的文摺。著 作、出版、上架結束時,將構成完整的三大幕、九部曲、兩千零兩摺框架。


鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

最新評論

驗證碼 換一個

Archiver|手機版|小黑屋|香港視窗  

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2023-5-7 15:24 , Processed in 0.106563 second(s), 23 queries

Powered by 2001-2016 hkrxw.com Inc. 投稿郵箱:sleenoez4@21cn.com